亚搏电竞官网

亚搏电竞官网-每日双语资讯!新鲜E闻1月23日

亚搏电竞官网-每日双语资讯!新鲜E闻1月23日

Welcome to Fresh Start.

This is People’s Daily app.

Here are today’s picks from our editors.

1. Wuhan temporarily shuts down local transportation to curb virus

The local government of Wuhan, the center of the coronavirus, announced that all public transportation in the city —local buses, long-distanced buses, subway and ferry —will be temporarily closed starting at 10 am on Thursday.

All flights and trains scheduled to depart from Wuhan also will be temporarily canceled to reduce the risk of spreading the new virus, the government said.

Residents in Wuhan were encouraged not to leave the city if there is no particular reason, according to the announcement.

444 cases of pneumonia caused by the novel coronavirus (2019-nCoV) were confirmed in Central China’s Hubei province, resulting in 17 deaths, as of 8 pm Wednesday, local officials announced at a news conference. (China Daily)

武汉市公交机场车站暂时停运、关闭

武汉市新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控指挥部1月22日发布通告称,自2020年1月23日10时起,全市城市公交、地铁、轮渡、长途客运暂停运营;无特殊原因,市民不要离开武汉,机场、火车站离汉通道暂时关闭。恢复时间另行通告。

湖北省政府当天召开首场新型冠状病毒感染肺炎疫情防控工作新闻发布会。会议公布,截至22日20时,湖北已累计报告新型冠状病毒感染的肺炎病例444例,累计死亡17例。

2. Snake might be animal reservoir of novel coronavirus: study

A study published on Wednesday in the Journal of Medical Virology showed that snake is the most probable wildlife animal reservoir for the novel coronavirus that caused Wuhan pneumonia.

Snake was one of the animals being sold in Wuhan’s Huanan Seafood Market before its closure. The market is believed to be related to most of the infected cases.

Results obtained from the analyses suggested that the new virus (2019-nCoV) appeared to be a recombinant virus between the bat coronavirus and an origin-unknown coronavirus, according to the study. (Xinhua)

研究:蛇最可能是携带新型冠状病毒的野生动物

《国际病毒学杂志》1月22日发表研究论文称,蛇类是最有可能的携带新型冠状病毒的野生动物。

武汉肺炎最初的发源地-华南海鲜批发市场中曾出售包括蛇类在内的野生动物。该批发市场与首批武汉肺炎患者有密切关系。

研究分析中获得的结果表明,新型冠状病毒似乎是蝙蝠冠状病毒与起源未知的冠状病毒之间的重组病毒。

3. UK says to proceed with digital tax despite US threat

Britain’s planned digital tax on tech giants will proceed as planned from April, UK finance minister Sajid Javid insisted Wednesday despite US threats of retaliatory tariffs.

Javid described Britain’s tax, seen as targeting especially US giants such as Amazon, Google and Facebook, as “proportionate” and “temporary.”

Addressing the annual World Economic Forum, he added: “It will fall away once there is an international solution.” (AFP)

英国不惧制裁将对美国加征数字税

英国财政大臣赛义德·贾维德1月22日在参加达沃斯世界经济论坛时表示,尽管有美国对英国出口征收新关税的威胁,英国仍将在2020年4月开始征收新的数字税。

贾维德称,新版数字税主要针对美国科技巨头,如亚马逊、谷歌和脸书。贾维德同时表示,该数字税将是临时性质,且收税额度也将保持弹性,一旦有了国际解决方案,数字税将取消。

4. Boeing says 737 MAX return delayed until mid-2020

Boeing officially pushed back the time frame for the 737 MAX to return to the skies on Tuesday, sending shares plunging and overshadowing an earlier announcement of a first flight of the delayed 777X plane.

Boeing said it is now targeting the return of the grounded MAX “during mid-2020,” the latest delay in the schedule for the troubled jet, which has been grounded since March following two fatal crashes.

On late Monday, Boeing confirmed that it has temporarily stopped building the 737 MAX. (China Plus)

波音737 MAX复飞时间将再延迟至2020年中旬

据波音1月21日发布声明表示,波音737 MAX复飞时间将再次延迟到2020年中旬,波音当天股价跌超5%。该声明也让此前成功首飞的波音777X客机的市场前景蒙上了一层阴影。

此前,印尼狮航和埃塞俄比亚航空公司的两架波音737 MAX客机先后坠毁。两起事故让波音737 MAX客机在多国遭遇禁飞。

20日晚间,波音公司证实将暂时停产737MAX机型。

5. Wreck of Titanic to be protected under UK-US agreement

The wreck of the Titanic is to be better protected under a new treaty between Britain and the United States, Britain’s Department for Transport (DfT) said Tuesday.

The signing of the treaty, which allows the British and US governments to grant or deny licenses authorizing entry of the wreck or removal of artefacts, will help ensure the resting site of more than 1,500 people is preserved and respected, the DfT said.

On April 15, 1912, after hitting an iceberg, the Titanic sank in the icy waters of the Atlantic Ocean during its maiden voyage from Southampton. (Xinhua)

美英两国推出“泰坦尼克”号遗骸保护计划

英国运输部1月22日表示,英国和美国政府日前签订了一份协议,将加强对“泰坦尼克”号沉船的保护工作。

该协议将授权美英政府批准或拒绝针对沉船遗骸的探潜活动和文物打捞。这是对“泰坦尼克”号事件中超过1500名遇难者的尊重。

1912年4月15日,从英国南安普顿首航驶往美国纽约的“泰坦尼克”号在中途撞上了冰山,沉没于大西洋。

6. NASA identifies oldest known meteor crater on Earth

An international team led by a NASA scientist identified the oldest known meteor crater in Australia, which lends more clues to the formation of the Earth.

The study, published Tuesday in the journal Nature Communications, showed that the Yarrabubba meteor crater in a remote part of western Australia was 2.229 billion years old.

The original size of the crater is believed to have been 70 kilometers across, though its remnant today is only 20 kilometers. (Xinhua)

NASA发现地球上最古老陨石坑

由美国航天局牵头的一只国际科学小组日前在澳大利亚发现了地球目前已知的最古老陨石坑。这为地球的形成提供了更多线索。

近日发表于《自然通讯》的论文表示,位于西澳的亚拉布巴陨石坑可以追溯到22.3亿年前。该陨石坑最初直径为70公里,目前可观察到的直径仅剩下20公里。

7. World’s oldest captive giant panda celebrates Spring Festival

The world’s oldest captive giant panda Xinxing and her four “great-grandchildren” celebrated the upcoming Spring Festival at a zoo in Southwest China’s Chongqing municipality Tuesday.

The 37-year-old celebrity “granny panda,” her age equivalent to more than 100 human years, was treated with carrots, apples, bamboo shoots and leaves in the panda house decorated with lanterns and streamers.

Xinxing, born in Sichuan province in 1982, is the world’s oldest captive giant panda. (China Daily)

世界现存最长寿圈养大熊猫过新年

1月21日,世界现存最长寿圈养大熊猫“新星”在中国重庆动物园参加了一场“四世同堂”的新春庆典活动。

已经37岁高龄的雌性大熊猫“新星”相当于人类的110多岁。活动当天,熊猫馆内张灯结彩,动物园为“新星”准备了包括胡萝卜、苹果、竹笋和竹叶在内的丰盛食物。

“新星”1982年出生于四川省。它也是137只大熊猫的“祖奶奶”。它的后代目前遍及多个国家和地区,其中包括美国、加拿大和日本。

Thanks for listening and be sure to catch us tomorrow.

And now for the Question of the Day:

What is the bright glow around the “head” of a comet called?

(Answer: Coma.)

Today’s quote is from French writer Madame de Stael (1766-1817).

“Love is a symbol of eternity. It wipes out all sense of time, destroying all memory of a beginning and all fear of an end.”

(Produced by Nancy Yan Xu, Ryan Yaoran Yu, Brian Lowe, and Elaine Yue Lin. Music by Eugene Loner.)

人民日报英文客户端,品质新闻天天尝“鲜”!长按二维码,免费下载。

Back To Top